Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Τουρκικά - Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από benbeben
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно. Моля опитайте отново

τίτλος
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
съобщение-iletişim,mesaj,kelime
Номер на съобщение- kelime sayısı da olabilir
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 8 Ιούνιος 2009 18:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιούνιος 2009 16:09

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'съобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.

CC: 44hazal44