Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Sérvio - Ça m'a fait plaisir de te voir
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
Ça m'a fait plaisir de te voir
Texto
Enviado por
lamriid
Língua de origem: Francês
Ça m'a fait plaisir de te voir
Notas sobre a tradução
edit: "Ça" instead of "ca".
Título
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Tradução
Sérvio
Traduzido por
maki_sindja
Língua alvo: Sérvio
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Última validação ou edição por
maki_sindja
- 13 Julho 2012 22:26
Última Mensagem
Autor
Mensagem
13 Julho 2012 21:47
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
13 Julho 2012 22:22
Stane
Número de mensagens: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
13 Julho 2012 22:24
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane