主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-塞尔维亚语 - Ça m'a fait plaisir de te voir
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
标题
Ça m'a fait plaisir de te voir
正文
提交
lamriid
源语言: 法语
Ça m'a fait plaisir de te voir
给这篇翻译加备注
edit: "Ça" instead of "ca".
标题
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
翻译
塞尔维亚语
翻译
maki_sindja
目的语言: 塞尔维亚语
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
由
maki_sindja
认可或编辑 - 2012年 七月 13日 22:26
最近发帖
作者
帖子
2012年 七月 13日 21:47
maki_sindja
文章总计: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
2012年 七月 13日 22:22
Stane
文章总计: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
2012年 七月 13日 22:24
maki_sindja
文章总计: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane