Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Serbe - Ça m'a fait plaisir de te voir
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
Ça m'a fait plaisir de te voir
Texte
Proposé par
lamriid
Langue de départ: Français
Ça m'a fait plaisir de te voir
Commentaires pour la traduction
edit: "Ça" instead of "ca".
Titre
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Traduction
Serbe
Traduit par
maki_sindja
Langue d'arrivée: Serbe
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Dernière édition ou validation par
maki_sindja
- 13 Juillet 2012 22:26
Derniers messages
Auteur
Message
13 Juillet 2012 21:47
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
13 Juillet 2012 22:22
Stane
Nombre de messages: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
13 Juillet 2012 22:24
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane