Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-세르비아어 - Ça m'a fait plaisir de te voir

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어세르비아어

분류 표현

제목
Ça m'a fait plaisir de te voir
본문
lamriid에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Ça m'a fait plaisir de te voir
이 번역물에 관한 주의사항
edit: "Ça" instead of "ca".

제목
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
번역
세르비아어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 13일 22:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 7월 13일 21:47

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...

CC: Stane

2012년 7월 13일 22:22

Stane
게시물 갯수: 176
Cao Maki,

Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)

Pozdrav!

2012년 7월 13일 22:24

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.

Hvala na brzom odgovoru!

CC: Stane