Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Сръбски - Ça m'a fait plaisir de te voir
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Ça m'a fait plaisir de te voir
Текст
Предоставено от
lamriid
Език, от който се превежда: Френски
Ça m'a fait plaisir de te voir
Забележки за превода
edit: "Ça" instead of "ca".
Заглавие
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Превод
Сръбски
Преведено от
maki_sindja
Желан език: Сръбски
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
За последен път се одобри от
maki_sindja
- 13 Юли 2012 22:26
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Юли 2012 21:47
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
13 Юли 2012 22:22
Stane
Общо мнения: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
13 Юли 2012 22:24
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane