Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Servisch - Ça m'a fait plaisir de te voir

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransServisch

Categorie Uitdrukking

Titel
Ça m'a fait plaisir de te voir
Tekst
Opgestuurd door lamriid
Uitgangs-taal: Frans

Ça m'a fait plaisir de te voir
Details voor de vertaling
edit: "Ça" instead of "ca".

Titel
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Vertaling
Servisch

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Servisch

Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 13 juli 2012 22:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juli 2012 21:47

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...

CC: Stane

13 juli 2012 22:22

Stane
Aantal berichten: 176
Cao Maki,

Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)

Pozdrav!

13 juli 2012 22:24

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.

Hvala na brzom odgovoru!

CC: Stane