Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Сербский - Ça m'a fait plaisir de te voir
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Статус
Ça m'a fait plaisir de te voir
Tекст
Добавлено
lamriid
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Ça m'a fait plaisir de te voir
Комментарии для переводчика
edit: "Ça" instead of "ca".
Статус
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Перевод
Сербский
Перевод сделан
maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Сербский
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Последнее изменение было внесено пользователем
maki_sindja
- 13 Июль 2012 22:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Июль 2012 21:47
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
13 Июль 2012 22:22
Stane
Кол-во сообщений: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
13 Июль 2012 22:24
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane