Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Сербська - Ça m'a fait plaisir de te voir
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Ça m'a fait plaisir de te voir
Текст
Публікацію зроблено
lamriid
Мова оригіналу: Французька
Ça m'a fait plaisir de te voir
Пояснення стосовно перекладу
edit: "Ça" instead of "ca".
Заголовок
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Сербська
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Затверджено
maki_sindja
- 13 Липня 2012 22:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Липня 2012 21:47
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
13 Липня 2012 22:22
Stane
Кількість повідомлень: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
13 Липня 2012 22:24
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane