الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-صربى - Ça m'a fait plaisir de te voir
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير
عنوان
Ça m'a fait plaisir de te voir
نص
إقترحت من طرف
lamriid
لغة مصدر: فرنسي
Ça m'a fait plaisir de te voir
ملاحظات حول الترجمة
edit: "Ça" instead of "ca".
عنوان
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
ترجمة
صربى
ترجمت من طرف
maki_sindja
لغة الهدف: صربى
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
maki_sindja
- 13 تموز 2012 22:26
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
13 تموز 2012 21:47
maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
13 تموز 2012 22:22
Stane
عدد الرسائل: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
13 تموز 2012 22:24
maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane