Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Árabe - Beste Ramzi, Ik zou je willen bedanken voor...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsÁrabe

Categoria Vida diária

Título
Beste Ramzi, Ik zou je willen bedanken voor...
Texto
Enviado por Freco
Língua de origem: Holandês

Beste Ramzi,

Ik zou je willen bedanken voor het plezier en respect dat ik van jou gekregen heb. We hebben moeilijke tijden gehad op twerk maar met u gevoel voor humor was het altijd wel iets makkelijker. Ik hoop dat er nog veel mooie dingen voor je te wachten staan in de toekomst.

Groeten van Frederic

p.s. Laat stijn maar eens goed werken!!
Notas sobre a tradução
Het is een dankbriefje voor een collega van tunesie. we hebben 3 jaar samen gewerkt en nu verander ik van werk.

Título
عزيزى رمزى
Tradução
Árabe

Traduzido por محمود محمد
Língua alvo: Árabe

أنا أريد أن أعبر عن سعادتى وامتناني عندما استلمت رسالتك. لقد قضينا سوياً أوقات صعبة في العمل لكن روح الدعابة التى تملكها جعلتها أوقات سهلة.
أتمنى أن تحظى بأشياء جميلة تنتظرك فى المستقبل.

تحياتى لفريدريك
ملاحظة: دع "ستيجن" يعمل جاهداً!!
Notas sobre a tradução
fixed last line
Última validação ou edição por elmota - 12 Setembro 2007 05:55





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Setembro 2007 05:12

elmota
Número de mensagens: 744
hi chantal, can you bridge this one for me?


CC: Chantal

10 Setembro 2007 06:40

Chantal
Número de mensagens: 878
Dear Ramzi,

I would like to thank you for all the fun and respect I received from you. We have had difficult times at work, but you and your humour made everything a little bit easier. I hope that there are beautiful things waiting for you in the future. (hmm.. this last sentence sounds a bit dutchlike now.. I hope you get the meaning :P )

Greetings from Frederic.

PS You should make Stijn work hard!