Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Arabia - Beste Ramzi, Ik zou je willen bedanken voor...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiArabia

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Beste Ramzi, Ik zou je willen bedanken voor...
Teksti
Lähettäjä Freco
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Beste Ramzi,

Ik zou je willen bedanken voor het plezier en respect dat ik van jou gekregen heb. We hebben moeilijke tijden gehad op twerk maar met u gevoel voor humor was het altijd wel iets makkelijker. Ik hoop dat er nog veel mooie dingen voor je te wachten staan in de toekomst.

Groeten van Frederic

p.s. Laat stijn maar eens goed werken!!
Huomioita käännöksestä
Het is een dankbriefje voor een collega van tunesie. we hebben 3 jaar samen gewerkt en nu verander ik van werk.

Otsikko
عزيزى رمزى
Käännös
Arabia

Kääntäjä محمود محمد
Kohdekieli: Arabia

أنا أريد أن أعبر عن سعادتى وامتناني عندما استلمت رسالتك. لقد قضينا سوياً أوقات صعبة في العمل لكن روح الدعابة التى تملكها جعلتها أوقات سهلة.
أتمنى أن تحظى بأشياء جميلة تنتظرك فى المستقبل.

تحياتى لفريدريك
ملاحظة: دع "ستيجن" يعمل جاهداً!!
Huomioita käännöksestä
fixed last line
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut elmota - 12 Syyskuu 2007 05:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Syyskuu 2007 05:12

elmota
Viestien lukumäärä: 744
hi chantal, can you bridge this one for me?


CC: Chantal

10 Syyskuu 2007 06:40

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Dear Ramzi,

I would like to thank you for all the fun and respect I received from you. We have had difficult times at work, but you and your humour made everything a little bit easier. I hope that there are beautiful things waiting for you in the future. (hmm.. this last sentence sounds a bit dutchlike now.. I hope you get the meaning :P )

Greetings from Frederic.

PS You should make Stijn work hard!