Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...
Texto
Enviado por jungle
Língua de origem: Romeno

Te-am suna da ai telefonul inchis. daca apuc deschis te sun deseara te pupicesc dulce

Título
Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. se
Tradução
Italiano

Traduzido por Vesna
Língua alvo: Italiano

Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. Se riesco ti chiamo stasera. Ti bacio dolcemente
Última validação ou edição por Ricciodimare - 2 Agosto 2007 15:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Agosto 2007 15:59

nava91
Número de mensagens: 1268
"Ti ho chiamato ma hai..."? Da quando dopo il passato prossimo c'è il presente???

2 Agosto 2007 20:58

Xini
Número de mensagens: 1655
Mi sembra ok.

Ti chiamo ma hai il telefono spento...

Ti ho chiamato ma hai avuto il....

?¿


Aaah, Ti ho chamato ma hai spento il telefono

3 Agosto 2007 10:32

Vesna
Número de mensagens: 12
da oggi nava91

3 Agosto 2007 10:48

nava91
Número de mensagens: 1268
Mmmmmhh.... Io avrei detto "Ti ho chiamato ma avevi il telefono spento..."... eh be, se lo dite voi...

3 Agosto 2007 11:41

Xini
Número de mensagens: 1655
Veramente, non mi sembra ci siano problemi per questa frase.