Vertaling - Roemeens-Italiaans - Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Te-am suna da ai telefonul inchis. daca... | | Uitgangs-taal: Roemeens
Te-am suna da ai telefonul inchis. daca apuc deschis te sun deseara te pupicesc dulce |
|
| Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. se | VertalingItaliaans Vertaald door Vesna | Doel-taal: Italiaans
Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. Se riesco ti chiamo stasera. Ti bacio dolcemente |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Ricciodimare - 2 augustus 2007 15:46
Laatste bericht | | | | | 2 augustus 2007 15:59 | | | "Ti ho chiamato ma hai..."? Da quando dopo il passato prossimo c'è il presente??? | | | 2 augustus 2007 20:58 | | XiniAantal berichten: 1655 | Mi sembra ok.
Ti chiamo ma hai il telefono spento...
Ti ho chiamato ma hai avuto il....
?¿
Aaah, Ti ho chamato ma hai spento il telefono | | | 3 augustus 2007 10:32 | | VesnaAantal berichten: 12 | | | | 3 augustus 2007 10:48 | | | Mmmmmhh.... Io avrei detto "Ti ho chiamato ma avevi il telefono spento..."... eh be, se lo dite voi... | | | 3 augustus 2007 11:41 | | XiniAantal berichten: 1655 | Veramente, non mi sembra ci siano problemi per questa frase. |
|
|