Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Италиански - Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...
Текст
Предоставено от
jungle
Език, от който се превежда: Румънски
Te-am suna da ai telefonul inchis. daca apuc deschis te sun deseara te pupicesc dulce
Заглавие
Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. se
Превод
Италиански
Преведено от
Vesna
Желан език: Италиански
Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. Se riesco ti chiamo stasera. Ti bacio dolcemente
За последен път се одобри от
Ricciodimare
- 2 Август 2007 15:46
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Август 2007 15:59
nava91
Общо мнения: 1268
"Ti ho chiamato ma hai..."? Da quando dopo il passato prossimo c'è il presente???
2 Август 2007 20:58
Xini
Общо мнения: 1655
Mi sembra ok.
Ti chiamo ma hai il telefono spento...
Ti ho chiamato ma hai avuto il....
?¿
Aaah, Ti ho chamato ma hai spento il telefono
3 Август 2007 10:32
Vesna
Общо мнения: 12
da oggi nava91
3 Август 2007 10:48
nava91
Общо мнения: 1268
Mmmmmhh.... Io avrei detto "Ti ho chiamato ma avevi il telefono spento..."... eh be, se lo dite voi...
3 Август 2007 11:41
Xini
Общо мнения: 1655
Veramente, non mi sembra ci siano problemi per questa frase.