Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-إيطاليّ - Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...
نص
إقترحت من طرف jungle
لغة مصدر: روماني

Te-am suna da ai telefonul inchis. daca apuc deschis te sun deseara te pupicesc dulce

عنوان
Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. se
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Vesna
لغة الهدف: إيطاليّ

Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. Se riesco ti chiamo stasera. Ti bacio dolcemente
آخر تصديق أو تحرير من طرف Ricciodimare - 2 آب 2007 15:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 آب 2007 15:59

nava91
عدد الرسائل: 1268
"Ti ho chiamato ma hai..."? Da quando dopo il passato prossimo c'è il presente???

2 آب 2007 20:58

Xini
عدد الرسائل: 1655
Mi sembra ok.

Ti chiamo ma hai il telefono spento...

Ti ho chiamato ma hai avuto il....

?¿


Aaah, Ti ho chamato ma hai spento il telefono

3 آب 2007 10:32

Vesna
عدد الرسائل: 12
da oggi nava91

3 آب 2007 10:48

nava91
عدد الرسائل: 1268
Mmmmmhh.... Io avrei detto "Ti ho chiamato ma avevi il telefono spento..."... eh be, se lo dite voi...

3 آب 2007 11:41

Xini
عدد الرسائل: 1655
Veramente, non mi sembra ci siano problemi per questa frase.