Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Inglês - Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglêsFrancês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Sérvio

Gde si mali? evo nas u
dubrovniku, hocete li sici do nas?
Pozdrav svima mikici, jankovici, va sici, merlici titii sakovici
Notas sobre a tradução
on ma envoyé un texte et je ne connais pas la signification

Título
Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down...
Tradução
Inglês

Traduzido por Bonita
Língua alvo: Inglês

Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down to us?
Regards to everybody, to Mikica, to Jankovica, to Vasica, to Merlica Titii sakovica
Notas sobre a tradução
It´s not really clear if "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" refers to names or surnames, if the sender sends greetings to them or "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" are senders of this message.
Última validação ou edição por samanthalee - 21 Agosto 2007 01:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Agosto 2007 15:46

Francky5591
Número de mensagens: 12396
It seems, according to Cisa's translation into French that "titii" means "to aunty"or "to aunt", it would be great if you could confirm as a Serbian expert, and if you do, it would mean that this word has to be added in the English version.
Thanks a lot cinderella!

CC: Cinderella

22 Agosto 2007 01:08

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Please samanthalee, you should not have validated this translation into English yet, because there was a detail that probably was forgoten in the translation. I posted above in direction of Cinderella, for her to confirm the word "aunt" or "auntie" as missing in the English version.

CC: samanthalee

22 Agosto 2007 01:17

samanthalee
Número de mensagens: 235
Opps, sorry. I didn't check the comments before accepting the translation since nobody voted "Wrong".

CC: Francky5591

22 Agosto 2007 01:21

Francky5591
Número de mensagens: 12396
It's ok, anyway we still can edit when Cinderella will answer the message I sent her...