Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésFrancés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Serbio

Gde si mali? evo nas u
dubrovniku, hocete li sici do nas?
Pozdrav svima mikici, jankovici, va sici, merlici titii sakovici
Nota acerca de la traducción
on ma envoyé un texte et je ne connais pas la signification

Título
Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down...
Traducción
Inglés

Traducido por Bonita
Idioma de destino: Inglés

Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down to us?
Regards to everybody, to Mikica, to Jankovica, to Vasica, to Merlica Titii sakovica
Nota acerca de la traducción
It´s not really clear if "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" refers to names or surnames, if the sender sends greetings to them or "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" are senders of this message.
Última validación o corrección por samanthalee - 21 Agosto 2007 01:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Agosto 2007 15:46

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
It seems, according to Cisa's translation into French that "titii" means "to aunty"or "to aunt", it would be great if you could confirm as a Serbian expert, and if you do, it would mean that this word has to be added in the English version.
Thanks a lot cinderella!

CC: Cinderella

22 Agosto 2007 01:08

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Please samanthalee, you should not have validated this translation into English yet, because there was a detail that probably was forgoten in the translation. I posted above in direction of Cinderella, for her to confirm the word "aunt" or "auntie" as missing in the English version.

CC: samanthalee

22 Agosto 2007 01:17

samanthalee
Cantidad de envíos: 235
Opps, sorry. I didn't check the comments before accepting the translation since nobody voted "Wrong".

CC: Francky5591

22 Agosto 2007 01:21

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
It's ok, anyway we still can edit when Cinderella will answer the message I sent her...