Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Gde si mali? evo nas u
dubrovniku, hocete li sici do nas?
Pozdrav svima mikici, jankovici, va sici, merlici titii sakovici
ملاحظاتی درباره ترجمه
on ma envoyé un texte et je ne connais pas la signification

عنوان
Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down...
ترجمه
انگلیسی

Bonita ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down to us?
Regards to everybody, to Mikica, to Jankovica, to Vasica, to Merlica Titii sakovica
ملاحظاتی درباره ترجمه
It´s not really clear if "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" refers to names or surnames, if the sender sends greetings to them or "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" are senders of this message.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط samanthalee - 21 آگوست 2007 01:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آگوست 2007 15:46

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
It seems, according to Cisa's translation into French that "titii" means "to aunty"or "to aunt", it would be great if you could confirm as a Serbian expert, and if you do, it would mean that this word has to be added in the English version.
Thanks a lot cinderella!

CC: Cinderella

22 آگوست 2007 01:08

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Please samanthalee, you should not have validated this translation into English yet, because there was a detail that probably was forgoten in the translation. I posted above in direction of Cinderella, for her to confirm the word "aunt" or "auntie" as missing in the English version.

CC: samanthalee

22 آگوست 2007 01:17

samanthalee
تعداد پیامها: 235
Opps, sorry. I didn't check the comments before accepting the translation since nobody voted "Wrong".

CC: Francky5591

22 آگوست 2007 01:21

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
It's ok, anyway we still can edit when Cinderella will answer the message I sent her...