Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаАнглійськаФранцузька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Сербська

Gde si mali? evo nas u
dubrovniku, hocete li sici do nas?
Pozdrav svima mikici, jankovici, va sici, merlici titii sakovici
Пояснення стосовно перекладу
on ma envoyé un texte et je ne connais pas la signification

Заголовок
Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Bonita
Мова, якою перекладати: Англійська

Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down to us?
Regards to everybody, to Mikica, to Jankovica, to Vasica, to Merlica Titii sakovica
Пояснення стосовно перекладу
It´s not really clear if "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" refers to names or surnames, if the sender sends greetings to them or "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" are senders of this message.
Затверджено samanthalee - 21 Серпня 2007 01:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Серпня 2007 15:46

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
It seems, according to Cisa's translation into French that "titii" means "to aunty"or "to aunt", it would be great if you could confirm as a Serbian expert, and if you do, it would mean that this word has to be added in the English version.
Thanks a lot cinderella!

CC: Cinderella

22 Серпня 2007 01:08

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Please samanthalee, you should not have validated this translation into English yet, because there was a detail that probably was forgoten in the translation. I posted above in direction of Cinderella, for her to confirm the word "aunt" or "auntie" as missing in the English version.

CC: samanthalee

22 Серпня 2007 01:17

samanthalee
Кількість повідомлень: 235
Opps, sorry. I didn't check the comments before accepting the translation since nobody voted "Wrong".

CC: Francky5591

22 Серпня 2007 01:21

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
It's ok, anyway we still can edit when Cinderella will answer the message I sent her...