Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Anglès - Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiAnglèsFrancès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Gde si mali? evo nas u dubrovniku,hocete li sici...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Serbi

Gde si mali? evo nas u
dubrovniku, hocete li sici do nas?
Pozdrav svima mikici, jankovici, va sici, merlici titii sakovici
Notes sobre la traducció
on ma envoyé un texte et je ne connais pas la signification

Títol
Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down...
Traducció
Anglès

Traduït per Bonita
Idioma destí: Anglès

Where are you, baby? We´re here in Dubrovnik, are you going to come down to us?
Regards to everybody, to Mikica, to Jankovica, to Vasica, to Merlica Titii sakovica
Notes sobre la traducció
It´s not really clear if "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" refers to names or surnames, if the sender sends greetings to them or "Mikici, Jankovici, Vasici, Merlici i Titiisakovici" are senders of this message.
Darrera validació o edició per samanthalee - 21 Agost 2007 01:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Agost 2007 15:46

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
It seems, according to Cisa's translation into French that "titii" means "to aunty"or "to aunt", it would be great if you could confirm as a Serbian expert, and if you do, it would mean that this word has to be added in the English version.
Thanks a lot cinderella!

CC: Cinderella

22 Agost 2007 01:08

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Please samanthalee, you should not have validated this translation into English yet, because there was a detail that probably was forgoten in the translation. I posted above in direction of Cinderella, for her to confirm the word "aunt" or "auntie" as missing in the English version.

CC: samanthalee

22 Agost 2007 01:17

samanthalee
Nombre de missatges: 235
Opps, sorry. I didn't check the comments before accepting the translation since nobody voted "Wrong".

CC: Francky5591

22 Agost 2007 01:21

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
It's ok, anyway we still can edit when Cinderella will answer the message I sent her...