Tradução - Português europeu-Alemão - Oque o amor constroi nada destroi!Estado atual Tradução
Categoria Frase - Amor / Amizade | Oque o amor constroi nada destroi! | | Idioma de origem: Português europeu
Oque o amor constroi nada destroi! | | |
|
| Nichts zerstört, was Liebe baut! | | Idioma alvo: Alemão
Nichts zerstört, was Liebe baut! |
|
Último validado ou editado por Bhatarsaigh - 8 Março 2008 13:15
Últimas Mensagens | | | | | 8 Março 2008 00:24 | | | Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"
oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut" | | | 8 Março 2008 09:13 | | | Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen |
|
|