쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-독일어 - Oque o amor constroi nada destroi!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Oque o amor constroi nada destroi!
본문
celia_oliver
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Oque o amor constroi nada destroi!
이 번역물에 관한 주의사항
frase
제목
Nichts zerstört, was Liebe baut!
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Bhatarsaigh
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 13:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 8일 00:24
Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"
oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"
2008년 3월 8일 09:13
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen