Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-גרמנית - Oque o amor constroi nada destroi!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתצרפתיתגרמניתאוקראיניתסינית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Oque o amor constroi nada destroi!
טקסט
נשלח על ידי celia_oliver
שפת המקור: פורטוגזית

Oque o amor constroi nada destroi!
הערות לגבי התרגום
frase

שם
Nichts zerstört, was Liebe baut!
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Nichts zerstört, was Liebe baut!
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 8 מרץ 2008 13:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מרץ 2008 00:24

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 מרץ 2008 09:13

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen