Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Allemand - Oque o amor constroi nada destroi!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisFrançaisAllemandUkrainienChinois traditionnel

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Oque o amor constroi nada destroi!
Texte
Proposé par celia_oliver
Langue de départ: Portugais

Oque o amor constroi nada destroi!
Commentaires pour la traduction
frase

Titre
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Nichts zerstört, was Liebe baut!
Dernière édition ou validation par Bhatarsaigh - 8 Mars 2008 13:15





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2008 00:24

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 Mars 2008 09:13

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen