Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Немски - Oque o amor constroi nada destroi!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Oque o amor constroi nada destroi!
Текст
Предоставено от
celia_oliver
Език, от който се превежда: Португалски
Oque o amor constroi nada destroi!
Забележки за превода
frase
Заглавие
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Превод
Немски
Преведено от
Rodrigues
Желан език: Немски
Nichts zerstört, was Liebe baut!
За последен път се одобри от
Bhatarsaigh
- 8 Март 2008 13:15
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Март 2008 00:24
Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"
oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"
8 Март 2008 09:13
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen