Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Saksa - Oque o amor constroi nada destroi!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaSaksaUkrainaKiina

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Oque o amor constroi nada destroi!
Teksti
Lähettäjä celia_oliver
Alkuperäinen kieli: Portugali

Oque o amor constroi nada destroi!
Huomioita käännöksestä
frase

Otsikko
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Nichts zerstört, was Liebe baut!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 8 Maaliskuu 2008 13:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Maaliskuu 2008 00:24

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 Maaliskuu 2008 09:13

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen