Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Alemany - Oque o amor constroi nada destroi!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsFrancèsAlemanyUcraïnèsXinès

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
Oque o amor constroi nada destroi!
Text
Enviat per celia_oliver
Idioma orígen: Portuguès

Oque o amor constroi nada destroi!
Notes sobre la traducció
frase

Títol
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Nichts zerstört, was Liebe baut!
Darrera validació o edició per Bhatarsaigh - 8 Març 2008 13:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2008 00:24

Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 Març 2008 09:13

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen