Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Russo - הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר ×™×”×™×” לאכול אותם...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HebraicoRusso

Categoria Literatura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם...
Texto
Enviado por gleser
Idioma de origem: Hebraico

הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם צרים: את הזיתים אכלים וגם מפיקים

(עןשים) מהם שמן.

Título
маслины горькие
Tradução
Russo

Traduzido por vladimus
Idioma alvo: Russo

маслины горькие,и чтоб их кушать,надо:
маслины едят,а так-же вырабатывают из них масло
Notas sobre a tradução
оригинальный текст написан не точно и с ошибками
Último validado ou editado por Garret - 16 Maio 2008 07:56