Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-روسی - הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר ×™×”×™×” לאכול אותם...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریروسی

طبقه ادبيات

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם...
متن
gleser پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם צרים: את הזיתים אכלים וגם מפיקים

(עןשים) מהם שמן.

عنوان
маслины горькие
ترجمه
روسی

vladimus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

маслины горькие,и чтоб их кушать,надо:
маслины едят,а так-же вырабатывают из них масло
ملاحظاتی درباره ترجمه
оригинальный текст написан не точно и с ошибками
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Garret - 16 می 2008 07:56