Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-روسيّ - הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר ×™×”×™×” לאכול אותם...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريروسيّ

صنف أدب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם...
نص
إقترحت من طرف gleser
لغة مصدر: عبري

הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם צרים: את הזיתים אכלים וגם מפיקים

(עןשים) מהם שמן.

عنوان
маслины горькие
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف vladimus
لغة الهدف: روسيّ

маслины горькие,и чтоб их кушать,надо:
маслины едят,а так-же вырабатывают из них масло
ملاحظات حول الترجمة
оригинальный текст написан не точно и с ошибками
آخر تصديق أو تحرير من طرف Garret - 16 نيسان 2008 07:56