Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Russo - הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoRusso

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם...
Testo
Aggiunto da gleser
Lingua originale: Ebraico

הזיתים הם בטעם מריר, וכדי שאפשר יהיה לאכול אותם צרים: את הזיתים אכלים וגם מפיקים

(עןשים) מהם שמן.

Titolo
маслины горькие
Traduzione
Russo

Tradotto da vladimus
Lingua di destinazione: Russo

маслины горькие,и чтоб их кушать,надо:
маслины едят,а так-же вырабатывают из них масло
Note sulla traduzione
оригинальный текст написан не точно и с ошибками
Ultima convalida o modifica di Garret - 16 Maggio 2008 07:56