Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Turco - bedankt voor helpen vanavond
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
bedankt voor helpen vanavond
Texto
Enviado por
petra123
Idioma de origem: Holandês
bedankt voor helpen vanavond
Título
sagol
Tradução
Turco
Traduzido por
kfeto
Idioma alvo: Turco
Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 30 Maio 2008 17:35
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
30 Maio 2008 16:22
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?
30 Maio 2008 16:36
kfeto
Número de Mensagens: 953
figen
ki'mi yada kı?
yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol
30 Maio 2008 17:08
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.
30 Maio 2008 17:18
kfeto
Número de Mensagens: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.
30 Maio 2008 17:34
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım