Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Turc - bedankt voor helpen vanavond
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
bedankt voor helpen vanavond
Texte
Proposé par
petra123
Langue de départ: Néerlandais
bedankt voor helpen vanavond
Titre
sagol
Traduction
Turc
Traduit par
kfeto
Langue d'arrivée: Turc
Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 30 Mai 2008 17:35
Derniers messages
Auteur
Message
30 Mai 2008 16:22
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?
30 Mai 2008 16:36
kfeto
Nombre de messages: 953
figen
ki'mi yada kı?
yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol
30 Mai 2008 17:08
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.
30 Mai 2008 17:18
kfeto
Nombre de messages: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.
30 Mai 2008 17:34
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım