Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Nederlanda-Turka - bedankt voor helpen vanavond
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
bedankt voor helpen vanavond
Teksto
Submetigx per
petra123
Font-lingvo: Nederlanda
bedankt voor helpen vanavond
Titolo
sagol
Traduko
Turka
Tradukita per
kfeto
Cel-lingvo: Turka
Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 30 Majo 2008 17:35
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Majo 2008 16:22
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?
30 Majo 2008 16:36
kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
figen
ki'mi yada kı?
yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol
30 Majo 2008 17:08
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.
30 Majo 2008 17:18
kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.
30 Majo 2008 17:34
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım