Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Turks - bedankt voor helpen vanavond

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsTurks

Titel
bedankt voor helpen vanavond
Tekst
Opgestuurd door petra123
Uitgangs-taal: Nederlands

bedankt voor helpen vanavond

Titel
sagol
Vertaling
Turks

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Turks

Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 30 mei 2008 17:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 mei 2008 16:22

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?

30 mei 2008 16:36

kfeto
Aantal berichten: 953
figen
ki'mi yada kı?

yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol

30 mei 2008 17:08

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.

30 mei 2008 17:18

kfeto
Aantal berichten: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.

30 mei 2008 17:34

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım