Traducerea - Olandeză-Turcă - bedankt voor helpen vanavondStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| bedankt voor helpen vanavond | | Limba sursă: Olandeză
bedankt voor helpen vanavond |
|
| | TraducereaTurcă Tradus de kfeto | Limba ţintă: Turcă
Bu akşamki yardımınız için teşekkürler. |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 30 Mai 2008 17:35
Ultimele mesaje | | | | | 30 Mai 2008 16:22 | | | | | | 30 Mai 2008 16:36 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | figen
ki'mi yada kı?
yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol | | | 30 Mai 2008 17:08 | | | 'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar. | | | 30 Mai 2008 17:18 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | simdi merak ettim, Ãœnlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda. | | | 30 Mai 2008 17:34 | | | o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım |
|
|