Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Turc - bedankt voor helpen vanavond

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

Títol
bedankt voor helpen vanavond
Text
Enviat per petra123
Idioma orígen: Neerlandès

bedankt voor helpen vanavond

Títol
sagol
Traducció
Turc

Traduït per kfeto
Idioma destí: Turc

Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 30 Maig 2008 17:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Maig 2008 16:22

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?

30 Maig 2008 16:36

kfeto
Nombre de missatges: 953
figen
ki'mi yada kı?

yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol

30 Maig 2008 17:08

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.

30 Maig 2008 17:18

kfeto
Nombre de missatges: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.

30 Maig 2008 17:34

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım