Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Persa (farsi) - live realistically without modesty

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsJaponêsFrisãoEsperantoChinês simplificadoÁrabeLatimHebraicoTurcoLetônioAlemãoPersa (farsi)

Categoria Expressões

Título
live realistically without modesty
Texto
Enviado por jelka_13
Idioma de origem: Inglês

"live realistically without modesty"
Notas sobre a tradução
i need it for the tatto picture

Título
"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Tradução
Persa (farsi)

Traduzido por alireza
Idioma alvo: Persa (farsi)

"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Último validado ou editado por salimworld - 28 Maio 2011 05:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Maio 2011 05:28

salimworld
Número de Mensagens: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟

CC: ghasemkiani

28 Maio 2011 05:33

ghasemkiani
Número de Mensagens: 175
سلام
چرا فکر می‌کنم بهتر باشد.

28 Maio 2011 05:37

ghasemkiani
Número de Mensagens: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.

28 Maio 2011 05:42

salimworld
Número de Mensagens: 248
Thanks