Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Persiano - live realistically without modesty
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
live realistically without modesty
Testo
Aggiunto da
jelka_13
Lingua originale: Inglese
"live realistically without modesty"
Note sulla traduzione
i need it for the tatto picture
Titolo
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Traduzione
Persiano
Tradotto da
alireza
Lingua di destinazione: Persiano
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Ultima convalida o modifica di
salimworld
- 28 Maggio 2011 05:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Maggio 2011 05:28
salimworld
Numero di messaggi: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟
CC:
ghasemkiani
28 Maggio 2011 05:33
ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
سلام
چرا Ùکر می‌کنم بهتر باشد.
28 Maggio 2011 05:37
ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.
28 Maggio 2011 05:42
salimworld
Numero di messaggi: 248
Thanks