Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Persiskt - live realistically without modesty
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
live realistically without modesty
Tekstur
Framborið av
jelka_13
Uppruna mál: Enskt
"live realistically without modesty"
Viðmerking um umsetingina
i need it for the tatto picture
Heiti
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Umseting
Persiskt
Umsett av
alireza
Ynskt mál: Persiskt
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Góðkent av
salimworld
- 28 Mai 2011 05:43
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Mai 2011 05:28
salimworld
Tal av boðum: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟
CC:
ghasemkiani
28 Mai 2011 05:33
ghasemkiani
Tal av boðum: 175
سلام
چرا Ùکر می‌کنم بهتر باشد.
28 Mai 2011 05:37
ghasemkiani
Tal av boðum: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.
28 Mai 2011 05:42
salimworld
Tal av boðum: 248
Thanks