Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Persiska - live realistically without modesty
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Titel
live realistically without modesty
Text
Tillagd av
jelka_13
Källspråk: Engelska
"live realistically without modesty"
Anmärkningar avseende översättningen
i need it for the tatto picture
Titel
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Översättning
Persiska
Översatt av
alireza
Språket som det ska översättas till: Persiska
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Senast granskad eller redigerad av
salimworld
- 28 Maj 2011 05:43
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Maj 2011 05:28
salimworld
Antal inlägg: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟
CC:
ghasemkiani
28 Maj 2011 05:33
ghasemkiani
Antal inlägg: 175
سلام
چرا Ùکر می‌کنم بهتر باشد.
28 Maj 2011 05:37
ghasemkiani
Antal inlägg: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.
28 Maj 2011 05:42
salimworld
Antal inlägg: 248
Thanks