Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Perzijski - live realistically without modesty

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiJapanskiFrizijskiEsperantoPojednostavljeni kineskiArapskiLatinskiHebrejskiTurskiLetonskiNjemačkiPerzijski

Kategorija Izraz

Naslov
live realistically without modesty
Tekst
Poslao jelka_13
Izvorni jezik: Engleski

"live realistically without modesty"
Primjedbe o prijevodu
i need it for the tatto picture

Naslov
"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Prevođenje
Perzijski

Preveo alireza
Ciljni jezik: Perzijski

"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Posljednji potvrdio i uredio salimworld - 28 svibanj 2011 05:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 svibanj 2011 05:28

salimworld
Broj poruka: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟

CC: ghasemkiani

28 svibanj 2011 05:33

ghasemkiani
Broj poruka: 175
سلام
چرا فکر می‌کنم بهتر باشد.

28 svibanj 2011 05:37

ghasemkiani
Broj poruka: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.

28 svibanj 2011 05:42

salimworld
Broj poruka: 248
Thanks