Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Persisk - live realistically without modesty

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskJapanskFrisiskEsperantoKinesisk med forenkletArabiskLatinHebraiskTyrkiskLatviskTyskPersisk

Kategori Utrykk

Tittel
live realistically without modesty
Tekst
Skrevet av jelka_13
Kildespråk: Engelsk

"live realistically without modesty"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
i need it for the tatto picture

Tittel
"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Oversettelse
Persisk

Oversatt av alireza
Språket det skal oversettes til: Persisk

"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Senest vurdert og redigert av salimworld - 28 Mai 2011 05:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Mai 2011 05:28

salimworld
Antall Innlegg: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟

CC: ghasemkiani

28 Mai 2011 05:33

ghasemkiani
Antall Innlegg: 175
سلام
چرا فکر می‌کنم بهتر باشد.

28 Mai 2011 05:37

ghasemkiani
Antall Innlegg: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.

28 Mai 2011 05:42

salimworld
Antall Innlegg: 248
Thanks