Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Persa - live realistically without modesty
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Título
live realistically without modesty
Texto
Propuesto por
jelka_13
Idioma de origen: Inglés
"live realistically without modesty"
Nota acerca de la traducción
i need it for the tatto picture
Título
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Traducción
Persa
Traducido por
alireza
Idioma de destino: Persa
"بدون Ùروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Última validación o corrección por
salimworld
- 28 Mayo 2011 05:43
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Mayo 2011 05:28
salimworld
Cantidad de envíos: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟
CC:
ghasemkiani
28 Mayo 2011 05:33
ghasemkiani
Cantidad de envíos: 175
سلام
چرا Ùکر می‌کنم بهتر باشد.
28 Mayo 2011 05:37
ghasemkiani
Cantidad de envíos: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.
28 Mayo 2011 05:42
salimworld
Cantidad de envíos: 248
Thanks