Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - friendtalk!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsSueco

Título
friendtalk!
Texto
Enviado por Therese83
Idioma de origem: Turco

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Título
Friendtalk
Tradução
Inglês

Traduzido por buketnur
Idioma alvo: Inglês

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Último validado ou editado por lilian canale - 28 Julho 2008 15:07





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Julho 2008 02:19

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
sticked ----> stuck

27 Julho 2008 18:06

handyy
Número de Mensagens: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Julho 2008 18:21

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Julho 2008 18:53

handyy
Número de Mensagens: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Julho 2008 20:04

merdogan
Número de Mensagens: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend