Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - friendtalk!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSvenskt

Heiti
friendtalk!
Tekstur
Framborið av Therese83
Uppruna mál: Turkiskt

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Heiti
Friendtalk
Umseting
Enskt

Umsett av buketnur
Ynskt mál: Enskt

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Góðkent av lilian canale - 28 Juli 2008 15:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Juli 2008 02:19

lilian canale
Tal av boðum: 14972
sticked ----> stuck

27 Juli 2008 18:06

handyy
Tal av boðum: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Juli 2008 18:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Juli 2008 18:53

handyy
Tal av boðum: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Juli 2008 20:04

merdogan
Tal av boðum: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend