Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - friendtalk!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésSueco

Título
friendtalk!
Texto
Propuesto por Therese83
Idioma de origen: Turco

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Título
Friendtalk
Traducción
Inglés

Traducido por buketnur
Idioma de destino: Inglés

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Julio 2008 15:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Julio 2008 02:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
sticked ----> stuck

27 Julio 2008 18:06

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Julio 2008 18:21

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Julio 2008 18:53

handyy
Cantidad de envíos: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Julio 2008 20:04

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend