Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - friendtalk!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsZweeds

Titel
friendtalk!
Tekst
Opgestuurd door Therese83
Uitgangs-taal: Turks

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Titel
Friendtalk
Vertaling
Engels

Vertaald door buketnur
Doel-taal: Engels

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 juli 2008 15:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 juli 2008 02:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
sticked ----> stuck

27 juli 2008 18:06

handyy
Aantal berichten: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 juli 2008 18:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 juli 2008 18:53

handyy
Aantal berichten: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 juli 2008 20:04

merdogan
Aantal berichten: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend