Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - friendtalk!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsSuec

Títol
friendtalk!
Text
Enviat per Therese83
Idioma orígen: Turc

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Títol
Friendtalk
Traducció
Anglès

Traduït per buketnur
Idioma destí: Anglès

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Juliol 2008 15:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Juliol 2008 02:19

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
sticked ----> stuck

27 Juliol 2008 18:06

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Juliol 2008 18:21

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Juliol 2008 18:53

handyy
Nombre de missatges: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Juliol 2008 20:04

merdogan
Nombre de missatges: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend